المشاركات

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:43)

صورة
لم أعد أعرف ما الذي أفعله. مجھے سمجھ میں نہیں آ رہا ہے کہ کیا کروں.  إن كنت لا تريد البقاء هنا فلا بأس. اگر تم یہاں نہیں رہنا چاہتے ہو تو کوئی بات نہیں. المهم أنك حي، والباقي لا يهم. اہم یہ ہے کہ تم زندہ ہو، باقی چیزیں اہم نہیں ہیں. أصبح زيد عبارة عن دمية يلاعبها جميع الناس بأصابعهم. زید ایک کھلونا بن چکا ہے جسے لوگ اپنی انگلیوں پر نچا رہے ہیں. سأجعلك تعمل هذا بمجرد أن أشير لك بيدي. میں فقط اپنے ہاتھ کے اشارے سے تم سے یہ کراؤں گا. قل ما جئت لتقوله، فليس عندي وقت لك. جو کہنے کے لیے آئے ہو وہ کہو، اس لیے کہ میرے پاس تمہارے لیے وقت نہیں ہے. أفهمك تماما، لكن... میں آپ کی بات پوری طرح سمجھ رہا ہوں لیکن... لكن ماذا؟ لیکن کیا؟ رمتني داخل نار العشق. اس نے مجھے عشق کی آگ میں ڈھکیل دیا. اذهب للنوم. جاؤ سو جاؤ. أسعدتني زيارتك كثيرا.  آپ سے مل کر بہت خوشی ہوئی. لا تقلق فأنا أحسن التصرف. پریشان مت ہو، مجھے اچھی طرح پتہ ہے کیا کرنا ہے. ما الذي قلته الآن؟ ابھی تم نے کیا کہا؟ ألم يبق عندك حياء؟ کیا تمہارے اندر شرم نہیں بچی ہے؟ لم يعد هناك لجام على لسانه. اس کی زبان پر لگام نہیں رہا. أتعرف ما ...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:42)

صورة
هذا كل ما حدث. یہ سب کچھ ہوا. بوجودك لا أحد يستطيع أن يقتلنا. آپ کے رہتے ہوئے کوئی ہمیں قتل نہیں کر سکتا ہے.  لن أنسى معروفك أبدا.  میں تمہارا احسان کبھی نہیں بھولوں گا. ما قصدك؟ کیا مطلب؟ سأنتظرك، ليس لديّ مشكلة. میں تمہارا انتظار کروں گا، مجھے کوئی دقت نہیں ہے. تدبر الأمر. بات کو سمجھو. لم يكلّف زيد نفسه بالمجيئ إلى هنا ولو لمرة. زید نے ایک مرتبہ بھی یہاں آنے کی زحمت گوارا نہیں کی. قولي "إنك خائن" لم يكن عبثا.  میرا یہ کہنا کہ "تم خائن ہو" بے کار نہیں تھا. يكفيني هذا الألم فلا تزد ألمي أكثر. میرے لیے یہی تکلیف کافی ہے، لہٰذا میری تکلیف کو اور مت بڑھاؤ. أنتظر الليلة لتنتهي. میں رات کے ختم ہونے کا انتظار کر رہا ہوں. هل تحمّلني مسؤولية هذا؟ کیا تم اس کا ذمہ دار مجھے ٹھہرا رہے ہو؟ رائحتك كريهة. تمہارے اندر سے بدبو آ رہی ہے. يحيا سليمان شاه. عاش سليمان شاه. سلیمان شاہ زندہ باد. كنتُ مخطئا حين لم أسمعك.  میں نے تمہاری بات نہ سن کر غلطی کی. ردّدوا خلفي هذا الدعاء. میرے ساتھ یہ دعا دہراؤ. هل الاستعدادات جاهزة؟ کیا تیاریاں مکمل ہیں؟ لست غبيا لهذه الدرجة. میں اتنا بے وقوف ن...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:41)

صورة
انفجر زيد في وجهي. زید میرے سامنے پھٹ پڑا. إن لم تفهمني فمن سيفهمني؟ اگر تم مجھے نہیں سمجھو گے تو کون سمجھے گا؟ أنا لا أقرأ عبثا.  میں بے کار میں نہیں پڑھ رہا ہوں. يوجد وقت لكل شيء. لكل شيء وقته. ہر چیز کا ایک وقت ہوتا ہے. أنا جاهز لفعل كل شيء لإنقاذك. میں تمہیں بچانے کے لیے کچھ بھی کرنے کو تیار ہوں. افتح فمك للخير. اپنے منھ سے اچھی بات نکالو. أحتاج إلى مزيد من الاطمئنان. مجھے مزید اطمینان کی ضرورت ہے. بدونها لا قيمة لي. اس کے بغیر میری کوئی حیثیت نہیں ہے. حبي الأعمى لها قد يستحق اللوم. اس سے میری اندھی محبت ہو سکتا ہے قابل ملامت ہو. لنا في حبها حصة. اس کی محبت میں ہمارا ایک حصہ ہے. ليس جنون أن تعشق فتاة. تمہارا کسی لڑکی سے عشق کرنا پاگل پن نہیں ہے. لا أريد سوى أن أكون رجلا صالحا. میں صرف ایک نیک آدمی بننا چاہتا ہوں. شاءت الأقدار أن لا أكون رجلا عاديا. تقدیر نے چاہا کہ میں ایک عام آدمی نہ بنوں. سأنجح عاجلا أم آجلا إن شاء الله. اليوم أو غدا سوف أنجح إن شاء الله. آج نہیں تو کل میں کامیاب ہوں گا ان شاء اللہ. أأنت واثق لهذه الدرجة أن زيدا له يد في هذا؟ کیا تمہیں اس درجہ یقین ہے کہ اس م...

حجاب النساء، قاسم أمين

صورة
أقدم في هذه المدونة بعض الاقتباسات التي اقتبستها من فصل "حجاب النساء" في كتاب "تحرير المرأة.  خولت الشريعة للمرأة ما للرجل من الحقوق، وألقت عليها تَبعة أعمالها المدنية والجنائية؛ فللمرأة الحق في إدارة أموالها والتصرف فيها بنفسها. كيف يمكن لرجل أن يتعاقد معها من غير أن يراها ويتحقَّق شخصيتها؟ كيف يمكن لامرأة محجوبة أن تتخذ صناعة أو تجارة للتعيش منها إن كانت فقيرة؟ كيف يمكن لخادمة محجوبة أن تقوم بخدمة بمنزل فيه رجال؟ كيف يمكن لتاجرة محجوبة أن تدير تجارتها بين الرجال؟ كيف يتسنى لزارعة محجوبة أن تفلح أرضها وتحصد زرعها؟ كيف يمكن لعاملة محجوبة أن تباشر عملها إذا أجرت نفسها للعمل في بناء بيت أو نحوه؟ لِمَ لَمْ تؤمر الرجال بالتبرقع وستر وجوههم عن النساء إذا خافوا الفتنة عليهن؟ البرقع والنقاب مما يزيد في خوف الفتنة. هذان الساتران يُعَدَّان في الحقيقة من الزينة التي تحث رغبة الناظر. ليست أسباب الفتنة ما يبدو من أعضاء المرأة الظاهرة، بل من أهم أسبابها ما يصدر عنها من الحركات في أثناء مشيها، وما يبدو من الأفاعيل التي ترشد عما في نفسها. الحق أن الانتقاب والتبرقع ليسا من المشروعات الإ...

كيف تعرِّف بنفسك باللغتين العربية والإنجليزية (How to introduce yourself in Arabic and English)

صورة
What is your name? ما اسمك؟ آپ کا نام کیا ہے؟ आपका नाम क्या है? My name is Mohammad Faizan. اسمي محمد فيضان. میرا نام محمد فيضان ہے. मेरा नाम मोहम्मद फ़ैज़ान है। Where are you from? من أين أنت؟ آپ کا تعلق کہاں سے ہے؟ आप कहाँ के रहने वाले हैं? I am from India. أنا من الهند. میرا تعلق ہندوستان سے ہے. मैं भारत का रहने वाला हूँ। Where do you live? أين تَسكُن؟ آپ کہاں رہتے ہیں؟  आप कहाँ रहते हैं? I live in Delhi. أنا أسكن في مدينة دلهي. میں دہلی میں رہتا ہوں. मैं दिल्ली में रहता हूँ। What do you do? ماذا تفعل؟ آپ کیا کرتے ہیں؟ आप क्या करते हैं? What is your profession? ما مِهْنَتُك؟  آپکا پیشہ کیا ہے؟ आपका व्यवसाय क्या है? I am a businessman. أنا رجل أعمال.  میں ایک بزنس مین ہوں.  मैं एक व्यवसायी हूँ। Are you married? هل أنت مُتَزَوِّج؟ کیا آپ شادی شدہ ہیں؟ क्या आप विवाहित हैं? Yes, I am married. نعم، أنا متزوج. ہاں، میں شادی شدہ ہوں. हाँ, मैं विवाहित हूँ। No, I am not married. لا، أنا لَسْت متزوجا.  نہیں، میں شادی شدہ نہیں ہوں.  नहीं, मैं अविवाहित हूँ। You are ...

تعبيرات عربية وإنجليزية للمناسبات المختلفة (Arabic and English Expressions of Different Occasions)

صورة
Who am I to forgive you? مَنْ أكون لأنْ أسامحَك؟  میں کون ہوتا ہوں تمہیں معاف کرنے والا؟  मैं कौन होता हूं तुम्हें माफ़ करने वाला? You will make me mad. سوف تجعلني مجنونا.  تم مجھے پاگل کر دو گے. तुम मुझे पागल कर दोगे। Who is knocking at the door? من يَطْرُقُ الباب؟ دروازے پر کون دستک دے رہا ہے؟ दरवाज़े पर कौन दस्तक दे रहा है? I woke up late this morning. اِسْتَيْقَظْتُ مُتَأَخِّرا هذا الصباح. آج صبح میں دیر سے بیدار ہوا. आज सुबह मैं देर से उठा। Take rest here tonight. اِسْتَرِحْ هنا هذه الليلة. آج رات یہاں آرام کرو.  आज रात यहाँ आराम करो। We will reach there before time. سنصل إلى هناك قبل الوقت. ہم وقت سے پہلے وہاں پہنچ جائیں گے. हम समय से पहले वहाँ पहुंच जाएंगे। I had a sound sleep last night. لقد نِمْتُ مِلْءَ جَفْنَيَّ البارِحَةَ. کل رات مجھے گہری نیند آئی.  कल रात मुझे गहरी नींद आई। Does he live here? هل يعيش هنا؟ کیا وہ یہاں رہتا ہے؟ क्या वह यहाँ रहता है? Don't argue. لا تُجادِلْ. بحث نہ کرو. बहस मत करो। Don't argue with me. لا تُجادِلْنِيْ.  مجھ سے ب...

اللغة العربية والإنجليزية مع الأطفال (Arabic and English with childrenh)

صورة
Then we will play. ثم نلعب. پھر ہم کھیلیں گے. फिर हम खेलेंगे। Don't lie to me. لا تكذب عليَّ. مجھ سے جھوٹ مت بولو. मुझसे झूठ मत बोलो। Give me two minutes. أعْطِني دقيقتين. مجھے دو منٹ دو. मुझे दो मिनट दो। What did you eat? ماذا أكلت؟ تم نے کیا کھایا؟ तुमने क्या खाया? Chew food properly. امضُغ الطعام بشكل صحيح. کھانا اچھی طرح چباؤ. भोजन ठीक से चबाओ। Don't bother me. لا تُزْعِجْني. مجھے تنگ مت کرو. मुझे परेशान मत करो। What are you doing? ماذا تفعل؟ تم کیا کر رہے ہو؟ तुम क्या कर रहे हो? What are you looking for? ما الذي تبحث عنه؟ تم کیا تلاش کر رہے ہو؟ तुम क्या ढूंढ रहे हो? Do you want water? هل تريد الماء؟ کیا تمہیں پانی چاہیے؟ क्या तुम्हें जल चाहिए? Drink water while sitting. اشرب الماء جالسا.  بیٹھ کر پانی پیو. बैठ कर जल पियो। Keep your head straight. أبْقِ رأسك مستقيما. اپنا سر سیدھا رکھو. अपना सर सीधा रखो। Stop chewing your nails. تَوَقَّفْ عن مَضْغ أظافرك. اپنے ناخن چبانا بند کرو. अपने नाखुन चबाना बंद करो। Stop talking. تَوَقَّفْ عن الكلام. باتیں کرنا بند کرو. बातें करना बंद...