المشاركات

عرض الرسائل ذات التصنيف تعبيرات عربية

كيف تعرِّف بنفسك باللغتين العربية والإنجليزية (How to introduce yourself in Arabic and English)

صورة
What is your name? ما اسمك؟ آپ کا نام کیا ہے؟ आपका नाम क्या है? My name is Mohammad Faizan. اسمي محمد فيضان. میرا نام محمد فيضان ہے. मेरा नाम मोहम्मद फ़ैज़ान है। Where are you from? من أين أنت؟ آپ کا تعلق کہاں سے ہے؟ आप कहाँ के रहने वाले हैं? I am from India. أنا من الهند. میرا تعلق ہندوستان سے ہے. मैं भारत का रहने वाला हूँ। Where do you live? أين تَسكُن؟ آپ کہاں رہتے ہیں؟  आप कहाँ रहते हैं? I live in Delhi. أنا أسكن في مدينة دلهي. میں دہلی میں رہتا ہوں. मैं दिल्ली में रहता हूँ। What do you do? ماذا تفعل؟ آپ کیا کرتے ہیں؟ आप क्या करते हैं? What is your profession? ما مِهْنَتُك؟  آپکا پیشہ کیا ہے؟ आपका व्यवसाय क्या है? I am a businessman. أنا رجل أعمال.  میں ایک بزنس مین ہوں.  मैं एक व्यवसायी हूँ। Are you married? هل أنت مُتَزَوِّج؟ کیا آپ شادی شدہ ہیں؟ क्या आप विवाहित हैं? Yes, I am married. نعم، أنا متزوج. ہاں، میں شادی شدہ ہوں. हाँ, मैं विवाहित हूँ। No, I am not married. لا، أنا لَسْت متزوجا.  نہیں، میں شادی شدہ نہیں ہوں.  नहीं, मैं अविवाहित हूँ। You are ...

تعبيرات عربية وإنجليزية للمناسبات المختلفة (Arabic and English Expressions of Different Occasions)

صورة
Who am I to forgive you? مَنْ أكون لأنْ أسامحَك؟  میں کون ہوتا ہوں تمہیں معاف کرنے والا؟  मैं कौन होता हूं तुम्हें माफ़ करने वाला? You will make me mad. سوف تجعلني مجنونا.  تم مجھے پاگل کر دو گے. तुम मुझे पागल कर दोगे। Who is knocking at the door? من يَطْرُقُ الباب؟ دروازے پر کون دستک دے رہا ہے؟ दरवाज़े पर कौन दस्तक दे रहा है? I woke up late this morning. اِسْتَيْقَظْتُ مُتَأَخِّرا هذا الصباح. آج صبح میں دیر سے بیدار ہوا. आज सुबह मैं देर से उठा। Take rest here tonight. اِسْتَرِحْ هنا هذه الليلة. آج رات یہاں آرام کرو.  आज रात यहाँ आराम करो। We will reach there before time. سنصل إلى هناك قبل الوقت. ہم وقت سے پہلے وہاں پہنچ جائیں گے. हम समय से पहले वहाँ पहुंच जाएंगे। I had a sound sleep last night. لقد نِمْتُ مِلْءَ جَفْنَيَّ البارِحَةَ. کل رات مجھے گہری نیند آئی.  कल रात मुझे गहरी नींद आई। Does he live here? هل يعيش هنا؟ کیا وہ یہاں رہتا ہے؟ क्या वह यहाँ रहता है? Don't argue. لا تُجادِلْ. بحث نہ کرو. बहस मत करो। Don't argue with me. لا تُجادِلْنِيْ.  مجھ سے ب...

اللغة العربية والإنجليزية مع الأطفال (Arabic and English with childrenh)

صورة
Then we will play. ثم نلعب. پھر ہم کھیلیں گے. फिर हम खेलेंगे। Don't lie to me. لا تكذب عليَّ. مجھ سے جھوٹ مت بولو. मुझसे झूठ मत बोलो। Give me two minutes. أعْطِني دقيقتين. مجھے دو منٹ دو. मुझे दो मिनट दो। What did you eat? ماذا أكلت؟ تم نے کیا کھایا؟ तुमने क्या खाया? Chew food properly. امضُغ الطعام بشكل صحيح. کھانا اچھی طرح چباؤ. भोजन ठीक से चबाओ। Don't bother me. لا تُزْعِجْني. مجھے تنگ مت کرو. मुझे परेशान मत करो। What are you doing? ماذا تفعل؟ تم کیا کر رہے ہو؟ तुम क्या कर रहे हो? What are you looking for? ما الذي تبحث عنه؟ تم کیا تلاش کر رہے ہو؟ तुम क्या ढूंढ रहे हो? Do you want water? هل تريد الماء؟ کیا تمہیں پانی چاہیے؟ क्या तुम्हें जल चाहिए? Drink water while sitting. اشرب الماء جالسا.  بیٹھ کر پانی پیو. बैठ कर जल पियो। Keep your head straight. أبْقِ رأسك مستقيما. اپنا سر سیدھا رکھو. अपना सर सीधा रखो। Stop chewing your nails. تَوَقَّفْ عن مَضْغ أظافرك. اپنے ناخن چبانا بند کرو. अपने नाखुन चबाना बंद करो। Stop talking. تَوَقَّفْ عن الكلام. باتیں کرنا بند کرو. बातें करना बंद...

اللغة العربية والإنجليزية بدون تفكير (Arabic & English without thinking)

صورة
Go to bed. اذهب إلى الفراش (نَمْ). بستر پر جاؤ (سو جاؤ).  बिस्तर पर जाओ (सो जाओ). Tell me. أخْبِرْني. مجھے بتاؤ. मुझे बताओ. Put them correctly. ضعها بشكل صحيح. انہیں صحیح طریقے سے رکھو. उन्हें सही ढंग से रखो. Clean your nose. نَظِّفْ أنفَك. اپنی ناک صاف کرو. अपनी नाक साफ़ करो. This is easy. هذا سهل.  یہ آسان ہے.  यह आसान है. Now, you try. حاوِلْ أنت الآن. اب تم کوشش کرو. अब तुम कोशिश करो. Go back. ارجع. واپس جاؤ. वापस जाओ. You are very bad. أنت سيئ جدا.  آپ بہت برے ہو. आप बहुत बुरे हो. You are very good. أنت جيد جدا. آپ بہت اچھے ہو. आप बहुत अच्छे हो. My hands are dirty. يدايَ مُتَّسِختان. میرے ہاتھ گندے ہیں. मेरे हाथ गंदे हैं. I'm thirsty. أنا عطشان. مجھے پیاس لگی ہے. मुझे प्यास लगी है. I'm hungry. أنا جوعان. مجھے بھوک لگی ہے. मुझे भूक लगी है. I'm angry with you. أنا غضبان منك. میں آپ سے ناراض ہوں. मैं आपसे नाराज़ हूँ. Then, we will play. ثم نلعب. پھر ہم کھیلیں گے.  फिर हम खेलेंगे. Don't lie. لا تَكْذِبْ.  جھوٹ مت بولو. झूट मत बोलो. What did you eat? ماذا أ...

اللغة العربية والإنجليزية في المكتب (Arabic and English in the office)

صورة
Put your signature here. قم بتوقيعك هنا. یہاں اپنی دستخط کریں. यहां अपना हस्ताक्षर करें. Meeting has started. قد بدأ الاجتماع.  میٹنگ شروع ہو گئی ہے. बैठक प्रारंभ हो गई है. The meeting will be held on Monday. سيعقد الاجتماع يوم الاثنين.  میٹنگ پیر کو ہوگی.  बैठक सोमवार को होगी. It was discussed in the previous meeting. نوقش ذلك في الاجتماع السابق.  گزشتہ میٹنگ میں اس پر بات ہوئی تھی. पिछली बैठक में इस पर चर्चा हुई थी. Meeting has been postponed. قد تم تأجيل الاجتماع. میٹنگ ملتوی کر دی گئی ہے.  बैठक स्थगित कर दी गई है. When do you go to the office? متى تذهب إلى المكتب؟ آپ دفتر کب جاتے ہیں؟ आप कार्यालय कब जाते हैं? When does your office open? متى يفتح مكتبك؟ آپ کا دفتر کب کھلتا ہے؟ आपका कार्यालय कब खुलता है? When does your office close? متى يغلق مكتبك؟ آپ کا دفتر کب بند ہوتا ہے؟ आपका कार्यालय कब बंद होता है? I never get late for the office. لا أتأخر أبدا عن موعد المكتب. مجھے دفتر کے لیے کبھی تاخیر نہیں کرتا. मैं कार्यालय के लिए कभी देर नहीं करता. The boss is on le...

اللغة العربية والإنجليزية في الفصل (Arabic and English in the classroom)

صورة
Is everyone ready to start? هل الجميع مستعد للبدء؟ کیا سب شروع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ क्या सब प्रारंभ करने के लिए तैयार हैं? I'm waiting for you to be quiet. أنا أنتظر أن تكون هادئا. میں تمہارے چپ ہونے کا انتظار کر رہا ہوں. मैं तुम्हारे चुप होने की प्रतीक्षा कर रहा हूँ. Put the books in your bag. ضع الكتب في حقيبتك. کتابیں اپنے بیگ میں رکھو.  पुस्तकें अपने बैग में रखो. Did you oversleep? هل استغرقت في النوم؟ کیا تمہیں زیادہ نیند آ گئی تھی؟ क्या तुम्हें ज़्यादा नींद आ गई थी? Don't let it happen again. لا تدع ذلك يحدث مرة أخرى. یہ دوبارہ نہ ہو. ये दोबारा ना हो. Pay attention, everyone. انتبهوا جميعا. سب لوگ متوجہ ہوں. सब लोग ध्यान दें. Close your books. أغلق كتبك. اپنی کتابیں بند کرو. अपनी पुस्तकें बंद करो. Repeat after me. كرروا من بعدي. میرے بعد دہرائیں. मेरे बाद दोहराएं.

تعبيرات تتعلق برمضان المبارك

صورة
Ramadan moon has been sighted. لقد رئي هلال شهر رمضان. I am fasting. أنا صائم. Are you fasting? هل أنت صائم؟ Will you observe fast tomorrow? هل تصوم غدا؟ Wake up for pre-dawn meal. استيقظ لتناول السحور. Come for iftaar.  تعال للإفطار. What would you like in suhoor? ماذا تريد في السحور؟ I want to eat paratha in suhoor. أريد أن آكل الباراتا في السحور. I do not want to eat bread in suhoor. لا أريد أن آكل الخبز في السحور. How many hours are there in fast? كم ساعة في الصيام؟ What to cook in iftaar? ماذا تطبخ في الإفطار؟ I am feeling fast. أشعر بالصوم. I felt hungry and ate food. شعرت بالجوع وأكلت الطعام. Forgetful eating does not break fast.  الأكل بالنسيان لا يبطل الصوم.  I will not fast today. لا أصوم اليوم.  You should observe fast. ينبغي لك أن تصوم. 

تعبيرات النثر الجاهلي حنا الفاخوري

صورة
لم يصلنا من النثر الجاهلي إلا النزر اليسير. ہم تک نثر جاہلی کا معمولی سا حصہ ہی پہنچا ہے. ليس له كبير قيمة تاريخية بسبب ما لحقه من تحريف. اس میں ہونے والی تحریف کی وجہ سے اس کی کوئی بڑی تاریخی حیثیت نہیں ہے. كان للخطباء شأن كبير. خطیبوں کا ایک بڑا مرتبہ تھا. كان أكثم بن صيفي رجل بر ونزاهة. اکثم بن صیفی نیک اور پاکدامن شخص تھے.  إنهم كانوا مشغوفين بالخطابة. وہ خطابت کے دلدادہ تھے. ليس ذلك لقلة القراءة. یہ پڑھائی کی کمی کی وجہ سے نہیں ہے. إنما كان ذلك لكثرة القراءة. یہ پڑھائی کی کثرت کی وجہ سے ہوا. هذا لا يعني أن... اس کا یہ مطلب نہیں ہے کہ... كانت الكتابة شائعة بعض الشيوع في بلاد العرب. ملک عرب میں کتابت تھوڑی بہت عام تھی. كان زيد - على ما يخبرنا خالد - صالحاً جداً. خالد کے کہنے کے مطابق زید بہت نیک تھا. كثير من الأمثال واضح. بہت سی مثالیں واضح ہیں. لا يفهم هذا المعنى إلا بالرجوع إلى الشراح. شراح سے رجوع کے بغیر اس معنی کو سمجھا ہی نہیں جا سکتا ہے. اس معنی کو شراح سے رجوع کے بغیر ہی سمجھا جا سکتا ہے.  قد أكثر العرب من ضرب المثل. عربوں نے کثرت سے مثالیں بیان کی ہیں. لم يبلغنا من...

تعبيرات الحجاج بن يوسف حنا الفاخوري

صورة
كان زيد في شرطته. زید اس کی پولیس میں تھا. أخذ الحجاج الناس بالشدة. حجاج نے لوگوں کے ساتھ سختی کا معاملہ کیا. كان الحجاج ذا شخصية قوية. حجاج ایک زبردست شخصیت کا مالک تھا. إنها تحبه إلى حد الجنون. وہ اس سے جنون کی حد تک محبت کرتی ہے. كان زيد إلى جنب ذلك صالحاً. زید اسی کے ساتھ ساتھ نیک (بھی) تھا. شهرته الأدبية قائمة خصوصاً على خطبه. اس کی ادبی شہرت خاص طور پر اس کے خطبوں پر قائم ہے. هو ينطق بكلام شديد الصراحة. وہ بہت واضح کلام کرتا ہے. قصارى القول أن... خلاصہ کلام یہ ہے کہ... مختصر یہ کہ...  تعبيرات النثر الجاهلي حنا الفاخوري تعبيرات حسان بن ثابت حنا الفاخوري

تعبيرات حسان بن ثابت حنا الفاخوري

صورة
أغدقوا عليه العطايا. انہوں نے اسے خوب عطیات سے نوازا. نتج عن ذلك...  اس کا نتیجہ یہ ہوا... ولد حسان في المدينة قبل مولد محمد (صلى الله عليه وسلم) بنحو ثماني سنين. (حضرت) حسان (بن ثابت رضی اللہ عنہ) مدینہ میں (حضرت) محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) کی ولادت سے تقریباً آٹھ سال پہلے پیدا ہوئے. طارت له في البلاد العربية شهرة واسعة. عرب ممالک میں ان کی بہت شہرت ہو گئی. طابت له الحياة في ظل هذه النعم الوارف. ان نعمتوں کے وسیع سایہ میں ان کی زندگی خوشگوار ہو گئی. حل زيد محل خالد. زید خالد کا قائم مقام ہو گیا. كان النابغة في خلاف مع البلاط. نابغہ کا شاہی محل سے اختلاف تھا. تركتها مكرهاً. میں نے اسے مجبوراً چھوڑ دیا. هكذا كان زيد في تمام الأهبة للمشاركة في الامتحان. اس طرح زید امتحان میں شرکت کے لیے پوری طرح تیار تھا. لما بلغ حسان الستين من عمره دخل الإسلام. جب (حضرت) حسان (بن ثابت رضی اللہ عنہ) ساٹھ سال کے ہوئے تو اسلام میں داخل ہو گئے. وقف زيد كتبه على الطلبة. زید نے اپنی کتابوں کو طلباء کے لیے وقف کر دیا. أريد أن أرافقك إلى السوق. میں آپ کے ساتھ بازار جانا چاہتا ہوں. أما الداعي إلى ذلك فـ... جہ...

تعبيرات كعب بن زهير حنا الفاخوري

صورة
اشتدت الخصومة بيني وبينه. میرے اور اس کے درمیان جھگڑا سخت ہو گیا. قلت لك مرات كثيرة: إن... میں نے آپ سے بہت مرتبہ کہا ہے کہ... إن كعباً لم يبلغ مبلغ النابغة في ذلك. کعب اس معاملے میں نابغہ کے مقام تک نہیں پہنچے. لم يكن له يد في ذلك. اس میں اس کا کوئی ہاتھ نہیں تھا. حاولت أن أكون بارعاً في اللغة العربية منذ حداثتي. میں نے اپنی نو عمری سے عربی زبان میں ماہر ہونے کی کوشش کی. تركتها مخافة أن... میں نے اسے اس ڈر سے چھوڑ دیا کہ... لا أقبل أبداً أن أرجع عن ديني. میں کبھی (اس بات کو) قبول نہیں کروں گا کہ اپنے دین سے پھروں. أنشدني قصيدتك. مجھے اپنا قصیدہ سناؤ. خلع عليه محمد صلى الله عليه وسلم بردته. حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اپنی چادر عطا کی. أحق شعر له بالالتفات هو قصيدته "بانت سعاد". ان کے سب سے زیادہ توجہ کے حقدار اشعار ان کا قصیدہ "بانت سعاد" ہے. قد طار لتلك القصيدة شهرة واسعة، وتناولها العلماء بالشرح والتفسير. اس قصیدے کو بہت شہرت حاصل ہوئی اور علماء نے اس کی شرح وتفسیر کی. إنها تتكلم معه تارة على حدة وتارة في المجالس. کبھی وہ اس سے علیحدہ گفتگو کرتی ہے او...

تعبيرات الخنساء شاعرة الرثاء حنا الفاخوري

صورة
شب زيد في بيت نفوذ وثروة. زید دولت مند اور با اثر گھرانے میں جوان ہوا. هو أجود من حاتم طي. وہ (قبیلہ) طی کے حاتم (حاتم طائی) سے زیادہ سخی ہے. اشتهروا جميعهم بالفروسية. وہ سب کے سب شہسواری میں مشہور ہوئے. عُمِّر زيد طويلاً. زید نے طویل عمر پائی. شبت نيران الحرب. جنگ کی آگ بھڑک اٹھی. اقتحم زيد نيران القتال. زید جنگ کی آگ میں کود پڑا. اعتمادي عليك قوي. تم پر میرا اعتماد زبردست ہے. مجھے تم پر زبردست اعتماد ہے. هي لا تعرف للبكاء حداً. وہ بے حد روتی ہے. هو لا يجعل للقراءة نهاية. وہ بے انتہا پڑھتا ہے. ليس زيد بمعزل عن السياسة. زید سیاست سے دور نہیں ہے. تخرج عاطفتها من القلب إلى القلب. اس کے جذبات دل سے نکلتے ہیں اور دل تک جاتے ہیں. هو يسمع قواعد النحو من غير ما ترتيب. وہ بغير کسی ترتيب کے نحو کے قواعد سناتا ہے. قلبي متقلب بين الفرح والحزن. میرا دل خوشی اور غم کے درمیان الٹتا پلٹتا رہتا ہے. میرا دل کبھی خوش رہتا ہے اور کبھی غم زدہ. هي تبعث السأم في نفسي أحياناً. وہ کبھی کبھی میرے دل میں اکتاہٹ پیدا کر دیتی ہے. يبدو أنها تحبني بعض الحب. ایسا لگتا ہے کہ اسے مجھ سے کچھ کچھ محبت ہے. الغلو في الحب...