المشاركات

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:29)

صورة
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ ایسا کیوں کہہ رہے ہو؟ رغم كل شيء فهو أخي. جو کچھ بھی ہو وہ میرا بھائی ہے. أنا معك حتى آخر أنفاسي. میں اپنی آخری سانس تک تمہارے ساتھ ہوں. يكاد صوته لا يخرج. اس کی تو آواز ہی نہیں نکل رہی ہے. أنت أيضاً لست بأقل منه. تم بهی اس سے کم نہیں ہو. ماذا علي أن أفعل؟ مجهے کیا کرنا ہے؟ التفكير في هذا الأمر لا جدوى منه. اس بارے میں سوچ کر کوئی فائدہ نہیں ہے. لن يعود أي شيء كما كان. پہلے کی طرح کچھ نہیں ہوگا. جيد أن زيداً ليس هنا. اچھا ہے کہ زید یہاں نہیں ہے. ما الذي بقي لأفقده؟ میرے پاس کھونے کے لیے کیا بچا ہے؟ سوف أريك ما معنى الانتقام. میں تمہیں دکھاؤں گا کہ انتقام کسے کہتے ہیں. لا تفعل هذا بنا. ہمارے ساتھ ایسا مت کرو. أبديت شجاعة كبيرة بالذهاب إليها. تم نے وہاں جا کر بہت بہادری کا کام کیا ہے. كنت أفكر الآن في الأمر نفسه. میں ابھی اسی کے بارے میں سوچ رہا تھا. الضوء قوي. روشنی تیز ہے. القرار له. فیصلہ اس کے ہاتھ میں ہے. ما شأني بك؟ میرا آپ سے کیا تعلق؟ تعال واجلس إلى جانبي. آؤ میرے پاس بیٹھو. الزم حدودك. اپنی اوقات میں رہو. يكفي، فيضان! يكفي. بس، فیضان! بس. كلمات وتعبيرات ع...

وداعاً، أيها الأستاذ الكريم!

صورة
حينما كنت في السنة الأولى من البكالوريوس كانوا يقولون لي: "إنك ستجد في السنة الثانية فضيلة الدكتور أيوب الندوي حفظه الله ورعاه، وتستفيد منه كثيراً بالتأكيد; لأن دروسه التي يلقيها على الطلاب، تكون نافعة ومفيدة جداً بحقهم." ففي ذلك الحين نشأت في نفسي رغبة في القراءة عليك والاستفادة منك، وبدأت أنتظر السنة الثانية، ولما أرسلت إلينا بعض الإرشادات المتعلقة بالحضور في الفصل الدراسي الافتراضي في بدء الفصل الدراسي الثالث ظننت بعد قراءة الإرشاد السادس (من المؤسف قوله أننا سوف نستخدم حق Remove إذا تسبب أي طالب مشكلة في الفصل.) أنك ستكون من الأشداء علينا; لأنك من كبار الأساتذة في الجامعة الملية الإسلامية، ولكنني كنت مخطئاً في ظني، فإنني وجدتك على عكس ما ظننته تماماً، وجدتك طوال هذا العام الدراسي متواضعاً جداً على الرغم من ما تمتلكه من معلومات كثيرة عن اللغتين العربية والإنجليزية وما إلى ذلك من العلوم والمعارف، وذلك شيء عظيم في نظري، والشيء الأهم الذي لا بد لي من أن أذكره لك هنا، هو أنك منحتنا - ولا شك - الشيء الكثير من المعلومات الهامة عن الترجمة، ولكنك - بالرغم من ذلك - لم تحاول حتى مرة...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:28)

صورة
صدِّقني. میرا یقین کرو. لم نحقق أي فائدة. ہمیں کوئی فائدہ نہیں ہوا. لا أحد يوقف القضاء والقدر. تقدیر کا لکھا کوئی نہیں ٹال سکتا. أنت أكبر مصيبة عليّ. تم میرے لیے سب سے بڑی مصیبت ہو. سأحوّل حياتك للجحيم. میں تمہاری زندگی جہنم بنا دوں گا. لا أريد أن أخسرك. میں تمہیں کھونا نہیں چاہتا. هذا يعني أنك عالم. اس کا مطلب ہے کہ تم عالم ہو. نحن مستعدون لدفع أي ثمن. ہم کوئی بھی قیمت چکانے کو تیار ہیں. إنه أسير لنفسه. وہ اپنے نفس کا غلام ہے. أغلق فمك. اپنا منہ بند کرو. هذا ما قصدت. میرا یہی مطلب تھا. ما قصدنا أن نقول ذلك. ہمارے کہنے کا یہ مطلب نہیں تھا. من قال هذا، كاذب. جس نے یہ کہا ہے، وہ جھوٹا ہے. الامتحان على الأبواب. امتحان سر پر ہے. لا يعرف أي شيء سوى الأكل والشرب. کھانے پینے کے علاوہ اس کے پاس کوئی کام دھام نہیں ہے. ما بك؟ کیا ہوا؟ لا شيء. کچھ نہیں. متى سيكون العرس؟ شادی کب ہوگی؟ ما هذا الذي تقول؟ یہ تم کیا کہہ رہے ہو؟ ما اسم هذا الولد؟ اس لڑکے کا کیا نام ہے؟ كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:29) كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:27)

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:27)

صورة
الأكل جاهز، تفضل. کھانا تیار ہے، تشریف لائیں. ما الذي كان عليّ فعله؟ میں کیا کرتا؟ اهتمَّ بهم. ان کا دھیان رکھنا. وجهك مألوف. آپ کا چہرہ جانا پہچانا لگ رہا ہے. قدومك يسعدني بشكل لا يوصف. آپ کے آنے سے مجهے اتنی خوشی ہوتی ہے کہ بیان نہیں کر سکتا. ذكاؤك يفوق الوصف. تمہاری ذہانت بیان سے باہر ہے. ربما قد خرج زيد للصيد. ہو سکتا ہے زید شکار کے لیے گیا ہو. أنت لا تصلح لشيء. تم کسی کام کے نہیں ہو. أنت لا تصلح للقيادة. تم قیادت کے لائق نہیں ہو. إن فعلت شيئاً كهذا... اگر تم نے ایسا کچھ کیا تو... كذلك تموتون أنتم أيضا. اسی طرح تم لوگ بھی مروگے. مسكين أبوك. بے چارے تمہارے ابا. أعرف أمثالك جيداً. تمہارے جیسے لوگوں کو میں اچھی طرح جانتا ہوں. إن صبري يكاد ينفد. میرے صبر کا پیمانہ لبریز ہو رہا ہے. سأريكم من أكون أنا. جلد ہی میں تم لوگوں کو دکھاؤں گا کہ میں کیا چیز ہوں. إنه ليس كأي رجل آخر. وہ دوسرے آدمیوں کی طرح نہیں ہے. كيف يسير العمل؟ كام کیسا چل رہا ہے؟ عد إلى رشدك. عد إلى وعيك. ہوش میں آؤ. أتريد شيئاً؟ کچھ چاہیے کیا؟ هل هناك ما تريد قوله؟ کچھ کہنا چاہتے ہو کیا؟ كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأرد...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:26)

صورة
يكفي، هذا كثير. بس، بہت ہو چکا. هناك حد لتحمل الظلم. ظلم برداشت کرنے کی ایک حد ہوتی ہے. ليس لدينا شك بهذا. ہمیں اس میں کوئی شک نہیں ہے. سأعمل بكل جهدي. میں اپنی پوری محنت سے کام کروں گا. فعلتُ خيراً بضربك. میں نے تمہیں مار کر اچھا کیا. إن لم أضربك فلن أكون فيضان. اگر میں نے تمہیں نہیں مارا تو میرا نام بھی فیضان نہیں. أليس عندك ذرة شرف ولا حياء؟ کیا تمہارے اندر ذرہ برابر بھی عزت اور شرم نہیں ہے؟ ما الذي استفدته من رحمتك؟ تمہیں اپنی نرمی سے کیا فائدہ ہوا؟ أ هذا مفهوم؟ سمجھ میں آیا؟ ليكن طريقك إلى جهنم. اذهب إلى جهنم. جہنم میں جاؤ. دعهم يقومون بعملهم. انہیں اپنا کام کرنے دو. كل هذا بلا فائدة. یہ سب بیکار ہے. لم يعد لي ثقة بأحد. مجھے کسی پر کوئی بھروسہ نہیں رہا. خرج الأمر عن السيطرة. معاملہ کنٹرول سے باہر ہو گیا. في كل الأحوال استعدوا. ہر حال میں تیار رہو. واحد يموت يظهر ألف. ایک مرتا ہے دس پیدا ہو جاتے ہیں. ما الذي حصل حتى أصبحتم أعداء؟ کیا ہوا کہ تم لوگ دشمن بن گئے؟ لم أعد أخاك بعد اليوم. آج کے بعد میں تمہارا بھائی نہیں رہا. سأجعلك تاجاً على رأسي. میں تمہیں اپنے سر کا تاج بناؤں گا. هذا ه...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:25)

صورة
أحبك مذ كنت طفلاً.  میں بچپن سے تم سے محبت کرتا ہوں. عودتك تكفى.  آپ واپس آ گئے، یہی کافی ہے. دعه يخرج ما في نفسه.  اسے اپنے دل کی بھڑاس نکال لینے دو. لا أستطيع الجلوس بدون العمل.  میں فالتو نہیں بیٹھ سکتا. لن يحصل أي شيء لك.  تمہیں کچھ نہیں ہوگا. لم البكاء؟  رو کیوں رہے ہو؟ لديَّ عمل صغير.  مجھے ایک چھوٹا سا کام ہے. قل هذا الكلام لغيري.  یہ بات کسی اور سے کہنا. هذا صعب لكن غير مستحيل.  یہ مشکل ہے لیکن ناممکن نہیں. هذا أفضل لي.  یہ میرے لیے بہتر ہے. لم هذا التأخير؟ اتنی تاخیر کیوں؟ لا تدَعوه يهرب.  اس کو بھاگنے مت دینا. أنت مهم بالنسبة لي.  آپ میرے لیے اہم ہیں. سيتطلب هذا أسبوعاً.  اس میں ایک ہفتہ لگے گا. أنت محق.  آپ بجا فرما رہے ہیں. هات أرني يدك.  لاؤ، اپنا ہاتھ دکھاؤ. المسئلة ليست امتحاناً. مسئلہ امتحان کا نہیں ہے. هل لديك رد على هذا؟  کیا تمہارے پاس اس کا کوئی جواب ہے؟ لديه حق عليّ.  اس کا مجھ پر حق ہے. يُهِمُّك مستقبَلُك فقط.  تم کو صرف اپنے مستقبل کی فکر ہے. كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها ا...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:24)

صورة
لقد فعلت كل ما بوسعي.  جتنا میں کر سکتا تھا میں نے کر دیا. اللسان هو ما يعبر عن القلب.  زبان دل کی ترجمان ہوتی ہے. لا شيء من هذا سيحصل.  ایسا کچھ نہیں ہوگا. ما الذي يزعجك؟  کیوں پریشان ہو؟ دع هذا الأمر لي.  یہ کام تم مجھ پر چھوڑ دو. عد إلى رشدك.  ہوش میں آؤ. هذا ما توقعت.  مجھے یہی امید تھی. فعلت ما رأيته صواباً.  جو مجھے صحیح لگا میں نے کیا. لا أصدّق ما أرى.  مجھے اپنی آنکھوں پر یقین نہیں آ رہا ہے. كل هذا بسببك.  یہ سب تمہاری وجہ سے ہوا ہے. الحذر واجب.  احتیاط ضروری ہے. هو خجل من نفسه.  وہ خود پر شرمندہ ہے. ربما هو خجل من نفسه.  ہو سکتا ہے وہ خود پر شرمندہ ہو.  هذا ليس جيداً.  یہ صحیح نہیں ہے. یہ اچھی بات نہیں ہے.  هذا ليس جيداً أبداً.  یہ بالکل بھی صحیح نہیں ہے. یہ بالکل بھی اچھی بات نہیں ہے.  أقلت شيئاً خاطئاً؟  کیا میں نے کچھ غلط کہا؟ ما المشكلة في هذا؟  اس میں دقت کیا ہے؟ قد وصل الأمر إلى ذروته.  معاملہ انتہا کو پہنچ چکا ہے. بماذا أذنبت؟  تم نے کیا گناہ کیا ہے؟ ماذا بك؟ هل ...