كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:26)


يكفي، هذا كثير.
بس، بہت ہو چکا.

هناك حد لتحمل الظلم.
ظلم برداشت کرنے کی ایک حد ہوتی ہے.

ليس لدينا شك بهذا.
ہمیں اس میں کوئی شک نہیں ہے.

سأعمل بكل جهدي.
میں اپنی پوری محنت سے کام کروں گا.

فعلتُ خيراً بضربك.
میں نے تمہیں مار کر اچھا کیا.

إن لم أضربك فلن أكون فيضان.
اگر میں نے تمہیں نہیں مارا تو میرا نام بھی فیضان نہیں.

أليس عندك ذرة شرف ولا حياء؟
کیا تمہارے اندر ذرہ برابر بھی عزت اور شرم نہیں ہے؟

ما الذي استفدته من رحمتك؟
تمہیں اپنی نرمی سے کیا فائدہ ہوا؟

أ هذا مفهوم؟
سمجھ میں آیا؟

ليكن طريقك إلى جهنم.
اذهب إلى جهنم.
جہنم میں جاؤ.


دعهم يقومون بعملهم.
انہیں اپنا کام کرنے دو.

كل هذا بلا فائدة.
یہ سب بیکار ہے.

لم يعد لي ثقة بأحد.
مجھے کسی پر کوئی بھروسہ نہیں رہا.

خرج الأمر عن السيطرة.
معاملہ کنٹرول سے باہر ہو گیا.

في كل الأحوال استعدوا.
ہر حال میں تیار رہو.

واحد يموت يظهر ألف.
ایک مرتا ہے دس پیدا ہو جاتے ہیں.

ما الذي حصل حتى أصبحتم أعداء؟
کیا ہوا کہ تم لوگ دشمن بن گئے؟

لم أعد أخاك بعد اليوم.
آج کے بعد میں تمہارا بھائی نہیں رہا.

سأجعلك تاجاً على رأسي.
میں تمہیں اپنے سر کا تاج بناؤں گا.

هذا هو قدرنا.
یہی ہمارا مقدر ہے.





تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

حیاتِ متنبی اور اُس کی شاعری

مساهمة توفيق الحكيم في تطوير المسرحية

أبيات بشار بن برد في الشورى والجد والمعاشرة