المشاركات

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:47)

صورة
مصادر دخلي محدودة للغاية. میری ذرائع آمدنی بہت محدود ہیں. أثبت البحث الميداني أن... زمینی سروے سے یہ پتہ چلا ہے کہ... زمینی سروے کے مطابق... لو لم تكن موجودا لتحولت إلى رماد في دقائق. اگر آپ موجود نہ ہوتے تو میں منٹوں میں خاک ہو جاتا. لن أدخل في أي تفصيل. میں کسی تفصيل میں نہیں جاؤں گا. في العالم أجمع في العالم بأسره في العالم كله في العالم بأكمله في العالم بكامله في العالم بحذافيره في العالم برمته پوری دنیا میں  توقفت خفقات قلبه. اس کے دل کی دھڑکنیں رک گئیں. فشلت كُليتا زيد. زید کی دونوں کڈنیاں فیل ہو گئیں. هو داخل في وحدة العناية المُركّزةِ. وہ آئی سی یو میں ہے. طلب المدير مني تقديم الشهادة. پرنسپل نے مجھ سے سرٹیفیکیٹ پیش کرنے کو کہا. يسبب هذا صداعا في الرأس. یہ درد سر کا سبب بنتا ہے.  هو مصاب بمرض السرطان. وہ کینسر کا مریض ہے. سقطت مغشيا عليّ. میں بے ہوش ہو کر گر پڑا. كشف الفحص الطبي أن... ڈاکٹری جانچ میں یہ سامنے آیا ہے کہ... بينت الأشعة السِيْنيّة أن... ایکسرے سے یہ پتہ چلا ہے کہ... ورد في التقرير أن... رپورٹ میں یہ آیا ہے کہ... يؤدي الإكثار من الطعام والشراب إلى البِطنَة...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:46)

صورة
لن أدخر جهدا للحصول عليك. تمہیں حاصل کرنے کے لیے میں کوئی کسر باقی نہیں رکھوں گا. أنا بحاجة عاجلة لمساعدتك. أنا في حاجة عاجلة إلى مساعدتك.  مجھے تمہاری مدد کی فوری ضرورت ہے. إن المصيبة عندما تأتي فهي تأتي تباعا.  جب مصیبت آتی ہے تو آتی چلی جاتی ہے. إنها لا تستحق أن تبكي من أجلها. وہ اس لائق نہیں ہے کہ تم اس کے لیے آنسو بہاؤ.  أي ريح ألقت بك إلى هنا؟ أي ريح رمت بك إلى هنا؟ أي عاصفة جاءت بك إلى هنا؟ ما الذي جاء بك إلى هنا؟ ما الذي أتى بك إلى هنا؟ لماذا جئت إلى هنا؟ یہاں کیوں آئے ہو؟ لماذا تضع حياتك في الخطر؟ تم اپنی زندگی کو خطرے میں کیوں ڈال رہے ہو؟ قد أتوا على أتم الاستعداد. وہ پوری تیاری کے ساتھ آئے ہیں. مستغرب لدى كثيرين أن يسمعوا... بہت سے لوگوں کے نزدیک یہ سننا عجیب وغریب ہوگا کہ... أنا في انتظار أن تلتفت لي وتمد لي يد العون والمساعدة. میں اس انتظار میں ہوں کہ آپ میری طرف توجہ دیں اور مدد کا ہاتھ بڑھائیں. تعلم أن تكون إنسانا.  انسان بننا سیکھو.  أدانته المحكمة بالسجن مدى الحياة. عدالت نے اسے عمر قید کی سزا سنائی ہے. ما فعله زيد بأربع سنوات يفوق ما فعله خالد ...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:45)

صورة
سأزورك لوحدي. میں اکیلا تم سے ملنے آؤں گا. الاعتدال هو العدل. اعتدال ہی عدل ہے. كل هذا تقدير الله. یہ سب اللہ کی تقدیر ہے. سأهتم بك كأخ لي. میں اپنے بھائی کی طرح تمہارا دھیان رکھوں گا. أنا من بعد الآن سأعتبرك أخي. آج کے بعد سے میں تمہیں اپنا بھائی سمجھوں گا. أنت كفرد من عائلتي. تم میرے خاندان کے ایک فرد کی طرح ہو. وافق زيد أن يذهب معي. زید میرے ساتھ جانے کے لیے تیار ہو گیا. بإذن الله ستعود إلى صحتك. ان شاء اللہ تم جلد ہی صحت مند ہو جاؤ گے. قال زيد بقلب حزين: زید نے غمگین دل سے کہا: لم يكن أخي فقط، لقد كان أعز أصدقائي. وہ صرف میرا بھائی نہیں تھا، میرا سب سے عزیز دوست تھا. سأفتقدك كثيرا.  میں تمہیں بہت مس کروں گا. ذكراه ستعيش في قلبي إلى الأبد. اس کی یاد ہمیشہ میرے دل میں زندہ رہے گی. هذا الجوال ليس مِلْكا لي. یہ موبائل میرا نہیں ہے. تبليغ العلم مأمور به في الشريعة الإسلامية. شریعتِ اسلامیہ میں علم کی تبلیغ کا حکم ہے. نال زيد مني قسطا كبيرا وحظا وافرا من العناية. زید کو مجھ سے بہت توجہ ملی. لا تتوفر لديّ ثروة لغوية. میرے پاس الفاظ کا ذخیرہ نہیں ہے. لم أتمكن من معرفة طريقة استعمال الأ...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:44)

صورة
سألتزم بدراستي بجد وإخلاص. میں سنجیدگی اور اخلاص کے ساتھ اپنی پڑھائی کی پابندی کروں گا. امتنع عن تصرفاتك الطفولية وتجولاتك العشوائية. اپنی بچکانہ حرکتوں اور بلا وجہ کے گھومنے پھرنے سے باز آ جاؤ. تبدأ مباراة الكريكت في الساعة الثانية ظهرا حسب التوقيت المحلي. مقامی نظام وقت کے مطابق کرکٹ میچ دوپہر دو بجے شروع ہوتا ہے. ساعتي متعطلة فلا يتحرك العقرب الصغير فيها. میری گھڑی خراب ہے، اس کی چھوٹی سوئی نہیں چل رہی ہے. بمناسبة نجاحي في الامتحان میرے امتحان میں پاس ہونے کے موقع پر يقطع العقرب الكبير مسافة خمس دقائق بين الرقمين. بڑی سوئی دونوں نمبروں کے درمیان پانچ منٹ کی مسافت طے کرتی ہے. أريد تنظيم مواقيت عملي في الحياة بصورة مضبوطة. میں زندگی میں اپنے کام کے اوقات کو صحیح طریقہ پر مرتب کرنا چاہتا ہوں. تنبه زيد إلى نصائحي. زید نے میری نصیحتوں پر توجہ دی. أصلح زيد شأنه إلى حد كبير. زید نے بڑی حد تک اپنی اصلاح کر لی. أزعجتني بسبب عدم اهتمامك بالدراسة. پڑھائی پر بے توجہی کی وجہ سے تم نے مجھے پریشان کر دیا ہے.  من السهل جداً أن تصل إلى هنا. آپ کا یہاں پہنچنا بہت آسان ہے. هل يعجبك السفر بالقطار؟...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:43)

صورة
لم أعد أعرف ما الذي أفعله. مجھے سمجھ میں نہیں آ رہا ہے کہ کیا کروں.  إن كنت لا تريد البقاء هنا فلا بأس. اگر تم یہاں نہیں رہنا چاہتے ہو تو کوئی بات نہیں. المهم أنك حي، والباقي لا يهم. اہم یہ ہے کہ تم زندہ ہو، باقی چیزیں اہم نہیں ہیں. أصبح زيد عبارة عن دمية يلاعبها جميع الناس بأصابعهم. زید ایک کھلونا بن چکا ہے جسے لوگ اپنی انگلیوں پر نچا رہے ہیں. سأجعلك تعمل هذا بمجرد أن أشير لك بيدي. میں فقط اپنے ہاتھ کے اشارے سے تم سے یہ کراؤں گا. قل ما جئت لتقوله، فليس عندي وقت لك. جو کہنے کے لیے آئے ہو وہ کہو، اس لیے کہ میرے پاس تمہارے لیے وقت نہیں ہے. أفهمك تماما، لكن... میں آپ کی بات پوری طرح سمجھ رہا ہوں لیکن... لكن ماذا؟ لیکن کیا؟ رمتني داخل نار العشق. اس نے مجھے عشق کی آگ میں ڈھکیل دیا. اذهب للنوم. جاؤ سو جاؤ. أسعدتني زيارتك كثيرا.  آپ سے مل کر بہت خوشی ہوئی. لا تقلق فأنا أحسن التصرف. پریشان مت ہو، مجھے اچھی طرح پتہ ہے کیا کرنا ہے. ما الذي قلته الآن؟ ابھی تم نے کیا کہا؟ ألم يبق عندك حياء؟ کیا تمہارے اندر شرم نہیں بچی ہے؟ لم يعد هناك لجام على لسانه. اس کی زبان پر لگام نہیں رہا. أتعرف ما ...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:42)

صورة
هذا كل ما حدث. یہ سب کچھ ہوا. بوجودك لا أحد يستطيع أن يقتلنا. آپ کے رہتے ہوئے کوئی ہمیں قتل نہیں کر سکتا ہے.  لن أنسى معروفك أبدا.  میں تمہارا احسان کبھی نہیں بھولوں گا. ما قصدك؟ کیا مطلب؟ سأنتظرك، ليس لديّ مشكلة. میں تمہارا انتظار کروں گا، مجھے کوئی دقت نہیں ہے. تدبر الأمر. بات کو سمجھو. لم يكلّف زيد نفسه بالمجيئ إلى هنا ولو لمرة. زید نے ایک مرتبہ بھی یہاں آنے کی زحمت گوارا نہیں کی. قولي "إنك خائن" لم يكن عبثا.  میرا یہ کہنا کہ "تم خائن ہو" بے کار نہیں تھا. يكفيني هذا الألم فلا تزد ألمي أكثر. میرے لیے یہی تکلیف کافی ہے، لہٰذا میری تکلیف کو اور مت بڑھاؤ. أنتظر الليلة لتنتهي. میں رات کے ختم ہونے کا انتظار کر رہا ہوں. هل تحمّلني مسؤولية هذا؟ کیا تم اس کا ذمہ دار مجھے ٹھہرا رہے ہو؟ رائحتك كريهة. تمہارے اندر سے بدبو آ رہی ہے. يحيا سليمان شاه. عاش سليمان شاه. سلیمان شاہ زندہ باد. كنتُ مخطئا حين لم أسمعك.  میں نے تمہاری بات نہ سن کر غلطی کی. ردّدوا خلفي هذا الدعاء. میرے ساتھ یہ دعا دہراؤ. هل الاستعدادات جاهزة؟ کیا تیاریاں مکمل ہیں؟ لست غبيا لهذه الدرجة. میں اتنا بے وقوف ن...

كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:41)

صورة
انفجر زيد في وجهي. زید میرے سامنے پھٹ پڑا. إن لم تفهمني فمن سيفهمني؟ اگر تم مجھے نہیں سمجھو گے تو کون سمجھے گا؟ أنا لا أقرأ عبثا.  میں بے کار میں نہیں پڑھ رہا ہوں. يوجد وقت لكل شيء. لكل شيء وقته. ہر چیز کا ایک وقت ہوتا ہے. أنا جاهز لفعل كل شيء لإنقاذك. میں تمہیں بچانے کے لیے کچھ بھی کرنے کو تیار ہوں. افتح فمك للخير. اپنے منھ سے اچھی بات نکالو. أحتاج إلى مزيد من الاطمئنان. مجھے مزید اطمینان کی ضرورت ہے. بدونها لا قيمة لي. اس کے بغیر میری کوئی حیثیت نہیں ہے. حبي الأعمى لها قد يستحق اللوم. اس سے میری اندھی محبت ہو سکتا ہے قابل ملامت ہو. لنا في حبها حصة. اس کی محبت میں ہمارا ایک حصہ ہے. ليس جنون أن تعشق فتاة. تمہارا کسی لڑکی سے عشق کرنا پاگل پن نہیں ہے. لا أريد سوى أن أكون رجلا صالحا. میں صرف ایک نیک آدمی بننا چاہتا ہوں. شاءت الأقدار أن لا أكون رجلا عاديا. تقدیر نے چاہا کہ میں ایک عام آدمی نہ بنوں. سأنجح عاجلا أم آجلا إن شاء الله. اليوم أو غدا سوف أنجح إن شاء الله. آج نہیں تو کل میں کامیاب ہوں گا ان شاء اللہ. أأنت واثق لهذه الدرجة أن زيدا له يد في هذا؟ کیا تمہیں اس درجہ یقین ہے کہ اس م...