كلمات وتعبيرات عربية مع ترجمتها الأردية (الدرس:16)
أنا في حاجة إلى طابَع من فئة عشر روبيات.
مجھے دس روپے والے ایک ٹکٹ کی ضرورت ہے.
لا تستحق أن يفكر فيك أحد.
تم اس قابل نہیں ہو کہ کوئی تمہارے بارے میں سوچے. (یعنی) تم انتہائی گرے پڑے اور گئے گزرے انسان ہو.
هذا مثل يستحق أن يضرب للناس.
یہ ایک ایسی مثال ہے جو لوگوں کو دی جانے کے قابل ہے.
ليست هذه هي المرة الأولى التي حاولت فيها.
یہ پہلی مرتبہ نہیں ہے کہ میں نے کوشش کی ہے.
بل جرت في الماضي عدةَ مرات مثلُ هذه المحاولات.
بلکہ ماضی میں کئی مرتبہ اس طرح کی کوششیں ہو چکی ہیں.
مثل هذا الكلام يستدعي أن يكتب.
ایسی باتیں لکھی جانے کی متقاضی ہیں.
أصبح خالد عرضة لأن يضربه زيد.
خالد زید کی مار کا نشانہ بن گیا.
إن ما نحصل عليه من العلم يجب العمل به.
ہم جو علم حاصل کر رہے ہیں اس پر عمل ضروری ہے.
ليس لي فيك أرب.
ليس لي إليك حاجة.
مجھے تمہاری ضرورت نہیں ہے.
نحن في أمس حاجة إلى أن نهتم بأمورنا بأنفسنا.
نحن بأمس حاجة إلى أن نهتم بأمورنا بأنفسنا.
ہمیں سخت ضرورت ہے کہ ہم اپنے معاملات پر خود توجہ دیں.
لا أحتاج إلى شرب ماء ولا غيره من الشراب.
مجھے پانی اور اس کے علاوہ کوئی اور مشروب پینے کی حاجت نہیں ہے.
في سبيل الله ما خلف لك أبوك من اليتم.
اللہ ہی کے راستے میں ہے وہ یتیمی جو تمہارے والد نے تمہارے لیے چھوڑی ہے.
أطلق زيد سبيلي.
زید نے میرا راستہ چھوڑ دیا.
هل إلى هذا من سبيل؟
کیا اس کا کوئی راستہ ہے؟
ما الذي عرقل سبيلك إلى غايتك؟
آپ کے مقصد کے(حصول کے) راستے میں کس(چیز) نے رکاوٹ پیدا کی؟
إني أعد بأنني سوف أبذل قصارى جهودي في سبيل النجاح في الامتحان المقبل.
میں وعدہ کرتا ہوں کہ آنے والے امتحان میں کامیابی کے لیے اپنی پوری کوشش صرف کروں گا.
لا سبيل لك اليوم إليه.
آج ان سے ملاقات ناممکن ہے.
آج ان سے ملاقات کا کوئی راستہ نہیں ہے.
أنا أحتاجك.
أنا أحتاج إليك.
أنا في حاجة إليك.
أنا بحاجة إليك.
مجھے آپ کی ضرورت ہے.
لا حاجة بي إلى أن أثبت نفسي.
مجھے خود کو ثابت کرنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے.
إن الجوال قد أصبح حاجة أكيدة في الناس.
موبائل لوگوں کی سخت ضرورت بن چکا ہے.
تعليقات
إرسال تعليق
Please do not enter any spam links in the comment box.