تعبيرات الجاهلية والأدب الجاهلي حنا الفاخوري
أطلق اسم "الجاهلية" على أحوال العرب قبل الإسلام.
اسلام سے پہلے عربوں کے جو حالات تھے، انہیں جاہلیت کا نام دیا گیا ہے.
اسلام سے پہلے کے عربوں کے حالات کو جاہلیت کا نام دیا گیا ہے.
اسلام سے پہلے کے عربوں کے حالات کو جاہلیت کا نام دیا گیا ہے.
للبيئة أثر كبير في القراءة.
پڑھائی میں ماحول کا بڑا اثر ہوتا ہے.
پڑھائی میں ماحول کا بڑا اثر ہوتا ہے.
قبل الشروع في القراءة لا بد من كأس من الشاي.
پڑھائی شروع کرنے سے پہلے ایک کپ چائے ضروری ہے.
كيف كان وصوله إلينا.
وہ ہم تک کیسے پہنچا تھا.
ذهب العلماء والمؤرخون مذاهب مختلفة، في سبب إطلاق القرآن اسم "الجاهلية" على أحوال العرب قبل الإسلام.
اسلام سے پہلے کے عربوں کے حالات کو قرآن نے جاہلیت کا نام کیوں دیا، اس بارے میں علماء اور مؤرخین کی مختلف آراء ہیں.
مهما يكن من شأن العرب في تلك الأيام فالذي يهمنا هو...
اس زمانے میں عربوں کی حالت خواہ کچھ بھی رہی ہو، ہمیں جس چیز سے سروکار ہے وہ...
استيقظ زيد في الساعة السادسة صباحاً أو قبل ذلك قليلاً.
زید صبح چھ بجے یا اس سے تھوڑا پہلے بیدار ہوا.
ما إن جاء زيد حتى ذهب خالد.
جیسے ہی زید آیا خالد چلا گیا.
لغته لغة قوم لم تفسد ألسنتهم.
اس کی زبان ایک ایسی قوم کی زبان ہے جن کی زبانیں خراب نہیں ہوئی ہیں.
مما لا شك فيه أنه صالح.
بلا شبہ وہ نیک ہے.
إن انتقال الأدب القديم على الألسنة قد أضر بصحته.
قدیم ادب کے زبان در زبان منتقل ہونے نے اس کی صحت کو نقصان پہنچایا ہے.
قدیم ادب کے زبان در زبان منتقل ہونے نے اس کی صحت کو نقصان پہنچایا ہے.
أدخل عليه زيد من التبديل والزيادة ما لا سبيل إلى إنكاره.
زید نے اس میں وہ تبدیلی اور اضافہ کیا ہے جس کے انکار کا کوئی سبب نہیں ہے.
زاد الرواة على ذلك أن عبثوا بذلك الأدب.
راویوں نے اس پر اضافہ یہ کیا کہ اس ادب سے کھلواڑ کیا.
لا تطمعني بالمال.
مجھے مال کی لالچ مت دو.
زد على ذلك أن...
اس پر اضافہ یہ کر لیجیے کہ...
أهاب بي ذلك لترك القراءة.
اس (چیز) نے مجھے پڑھائی چھوڑنے پر آمادہ کیا.
لغة عدنان كانت تختلف في أشياء كثيرة عن لغة حمير.
بنو عدنان کی زبان بہت سی چیزوں میں حمیر کی زبان سے مختلف تھی.
الشعراء كلهم تقريباً كانوا من غير قريش.
تقريباً تمام شعراء قریش کے علاوہ (دوسرے قبائل) سے تھے.
إن ذلك يدعو إلى الشك في وجوده.
یہ چیز اس کے وجود میں شک کی دعوت دیتی ہے.
یہ چیز اس کے وجود میں شک کا سبب بنتی ہے.
لا يقوم كلامك على براهين قوية.
آپ کی بات مضبوط دلائل پر قائم نہیں ہے.
أعتمد عليك لا على غيرك.
میں تم پر اعتماد کرتا ہوں نہ کہ تمہارے علاوہ (دوسروں) پر.
میں تم پر اعتماد کرتا ہوں نہ کہ تمہارے علاوہ (دوسروں) پر.
قد سبق الكلام على ذلك.
اس پر گفتگو ہو چکی ہے.
اس پر گفتگو ہو چکی ہے.
من ثم فلا داعي للشك في صحة الأدب الجاهلي.
اسی وجہ سے ادب جاہلی کی صحت میں شک کا کوئی سبب نہیں ہے.
الشعر العائد إلى البعثة النبوية لا يتعدى بعض الأبيات المتفرقة هنا وهناك.
بعثت نبوی سے تعلق رکھنے والے اشعار یہاں وہاں بکھرے ہوئے چند ابیات سے زیادہ نہیں ہیں.
لا يقوم عليه برهان.
اس پر کوئی دلیل قائم نہیں ہے.
كان زيد غائصاً في بيئته التعليمية.
زید اپنے تعلیمی ماحول میں ڈوبا ہوا تھا.
هي تتجلى له دون حجاب.
وہ بغیر کسی حجاب کے اس کے سامنے آتی ہے.
كل ما أمامك واضح لا يحتاج إلى تأمل.
جو کچھ آپ کے سامنے ہے واضح ہے، اس میں کسی غور وتامل کی ضرورت نہیں ہے.
زيد سريع التبدل والتلون.
زید جلد تبدیل ہونے اور رنگ بدلنے والا ہے.
كانت نتيجة ذلك أن...
اس کا نتیجہ یہ ہوا کہ...
تعليقات
إرسال تعليق
Please do not enter any spam links in the comment box.