English words and phrases with Urdu translation (Lesson:22)


They are on good terms with each other. 
ان کا ایک دوسرے کے ساتھ اچھا تعلق ہے.

They stood facing each other. 
وہ ایک دوسرے کے سامنے کھڑے ہو گئے.

For a time, we corresponded but after a year or two we lost track of each other.
ایک وقت تک ہم نے خط وکتابت کی لیکن ایک یا دو سال کے بعد ہمارا رابطہ ختم ہو گیا.

What is boring to one, is entertaining to another.
جو ایک کے لیے بیزار کن ہے، (وہ) دوسرے کے لیے دلچسپ ہے.

I want to drift from one job to another. 
میں ایک جاب کو چھوڑ کر دوسری پکڑنا چاہتا ہوں.

Try to complete it at the earliest. 
اسے جلد از جلد مکمل کرنے کی کوشش کرو.

This is the only way for me to earn money. 
میرے لیے پیسہ کمانے کا یہ واحد راستہ ہے.

Oh! You should have told me earlier.
ارے! آپ کو مجھے پہلے بتانا چاہیے تھا.

You earn a bad name for all the students. 
تم تمام طلباء کا نام خراب کرتے ہو.

I have to get up early in the morning.
مجھے صبح جلدی اٹھنا پڑتا ہے.


It sounded so sweet to my ears.
وہ میرے کانوں کو بہت سریلا لگا.

I did warn you earlier also. 
میں نے تمہیں پہلے بھی (یقیناً) آگاہ کیا تھا.

Why didn't you say so earlier? 
تم نے ایسا پہلے کیوں نہیں کہا؟

Explain this using an easy example. 
ایک آسان مثال کے ذریعہ اس کی وضاحت کرو.

Being a doctor is not easy. 
ڈاکٹر بننا آسان نہیں ہے.

I can do it easily.
میں اسے آسانی سے کر سکتا ہوں.

I can do it more easily.
میں اسے زیادہ آسانی سے کر سکتا ہوں.

I can do it very easily.
میں اسے بہت آسانی سے کر سکتا ہوں.

I was left with nothing to eat. 
میرے پاس کھانے کے لیے کچھ نہیں بچا.

Eat as much as you can. 
جتنا کھا سکتے ہو کھاؤ. 
من بھر کر کھاؤ.





تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

حیاتِ متنبی اور اُس کی شاعری

مساهمة توفيق الحكيم في تطوير المسرحية

أبيات بشار بن برد في الشورى والجد والمعاشرة